Hayatı 

      Morsztyn , 1621 yılında Vistül nehrinin yakınlarındaki Sandomierz şehrinde doğdu. Ailesi , 14. yüzyıldan beri Polonya'da oturan Alman kökenli varlıklı bir aileydi. Babası zengin ve toprak sahibi bir Kalvinisttir. Ancak daha sonra Katolikliğe dönmüştür.Leiden 'de eğitim görmüş ; kardeşiyle , İtalya ve Fransa 'ya geziye çıkmıştır. Polonya 'ya geri döndüğünde , Lubomirski ailesinin yanına girmiş ve Krakow palatini yani saray görevlisi Stanislaw Lubomirski sayesinde , krallık mahkemesinde üst düzey kişilerle tanışmıştır. Krallığın mareşali Jerzy Lubomirski ile de ilişkilerini güçlendirmiştir.

       1655 yılında Katolik olan Morsztyn , birçok diplomatik görevden sonra , Polonya parlamentosu (Seym)'nda milletvekili olmuş , daha sonra 1656 yılında krallığın sekreterliğine getirilmiştir. 2 yıl sonra krallık danışmanlığına getirilmiş , 1668 yılında ise , krallık haznedarlığına yükselmiştir.Çeşitli görevlerden sonra Transilvanya'da prens Rakoczi 'yi , İsveç 'te ise kral Karl Gustav 'ı ziyaret etmiş ; bu arada , Viyana , Berlin  ve Paris 'i dolaşmıştır. İsveç istilasının ardından , Oliwa 'da İsveçlilerle pazarlığa oturmuş ve barış antlaşması imzalamıştır.

       Kraliçe Ludwika Maria 'nın gözdelerinden olan Morsztyn , onun desteğiyle , kral Jan Kazimierz 'den sonra seçilecek kişi için çalışmalar yürütmüştür. Bu çalışmalarda Fransa yanlısı bir tutum izleyen Morsztyn , bu tutumu dolayısıyla , Fransa kralı XIV. Louis tarafından ödüllendirilmiştir. Ancak Jan Kazimierz ' in yerine geçen Jan Sobieski , Avusturya yanlısı bir politika izlemiştir. Morsztyn , buna rağmen çalışmalarını Fransa lehinde yürütmeye devam etmiştir. Bu yüzden krallığa ve devlete ihanetle suçlanmış ve parlamento ondan savunmasını istemiştir.  Morsztyn , 1683 yılında Fransa ' ya kaçmak zorunda kalmıştır. İsmini Chateauvillain kontu olarak değiştiren  Morsztyn , 1693 yılında ismini aldığı bu kentte ölmüştür.

 

Eserleri

 

A) Şiirleri

      Morsztyn , bütün şiirlerini 1661 yılından önce kaleme almış ve 5 kitapta toplamıştır.

 1) Fraszkiler                                      1645

       Morsztyn 'in bu eseri ; adını , Polonya edebiyatında genel olarak kısa epigram anlamına gelen Fraszki ' den alır.

        Eserdeki epigramlar yüzeyseldir. Bunların çoğu toplumsal ve siyasal olayları anlatır. Dinsel şiirlerden bazıları ise , Kalvinist inancından esinlenmiştir.

 

2) Canicula ya da Köpek Yıldızı          1647

 

      Bu eser , adı geçen yıldız üzerine yazılmış 31 şiiri içerir. Bu şiirler , aşk duygusunun insan kalbinde yarattığı sıcaklığı anlatır. İtalyan şair Giambattista Marino ' nun etkisinde olduğu için , bu şiir koleksiyonunda erotizm baskındır.

      Eser ilk kez 1844 ' te basılmıştır.

 

 3) Bilmeceler                                     1651

 4) Şarkılar                                         1658

       Morsztyn , bu eserinde bazı ilginç şiir formları kullanmıştır.

 5) Lavta                                   1638-1661

       Morsztyn 'in bu eseri , 200' den fazla şiir içerir. Bunların içinde ; yazarın tanıdıklarına ve arkadaşlarına yazdığı şiirsel mektuplar , mizahi epigramlar ve Marino 'nun Lir adlı eserindeki aşk şiirlerinden esinlenerek yazdığı ve erotik ögeler içeren şiirler vardır.

        Eser ilk kez 1874 'te basılmıştır.

        Morsztyn 'in bu eserlerinden , Canicula ya da Köpek Yıldızı ve Lavta ' nın ayrı yeri vardır. Bu iki eserdeki şiirler ; şairin , daha çok arkadaşlarını eğlendirmek üzere yazdığı ve şen bekarlarla , hafif kadınların küçük dünyasını yansıtan şiirlerdir.

        Morsztyn ' in bu kitaplarından bazı şiirlerine örnekler:

 

Bir Ölüye

 

       Morsztyn 'in bu sonesi , ayrıksı bir karşılaştırmalar dizesinden oluşur ve bir ölüyle , aşık bir erkeği karşılaştırır.

 

Aşkın Mucizeleri

 

       Şairin bu sonesinde aşka dair bazı paradokslar görülür:

 - Bir insan , içinde kendini yiyip bitiren ancak aynı zamanda da yine kendi atrafından körüklenen bir ateşle yanıyorsa nasıl olur da yaşayamaz ?

 - Bir insan , kalbi olmadan nasıl yaşar ?

 - Bir genç kızın bütün mutluluğu ve neşesi , bir erkeğin kendisinden kaçırdığı gözlerinde bulunur.

       Şaire göre , erkeğin mantığındaki güçsüzlüğe rağmen bu paradoksal mucizeler , aşk tarafından gerçekleştirilir.

 

Vefasızlık

 

       Yoğunluk ve özlük bakımından , şairin , doruğa ulaştığı bir başka şiiri.

       Şair , bir kadının vefalı olmasından çok daha fazla, vefasız olma olasılığını tek tek sayar. Bunların içinde ; rüzgarı bir çuvala hapsetmek , güneş ışınlarını cebe koymak ve Etna yanardağı 'nı gözyaşlarıyla söndürmek vardır.

 

4 Günde Pişmanlık

 

     Şairin dinsel şiirleri içinde , bu sone , özel bir yere sahiptir. Günahlarından pişman olup tövbe eden bir insanın, Tanrı önündeki vicdan sorgulaması anlatılır. Sone , şair tarafından basitlilikle karakterize edildiği halde , aynı zamanda ustalıklıdır da.

 

 B) ÇEVİRİLERİ

 

 1) Amintas                               1651

      Morsztyn 'in , İtalyan şair Torquato Tasso 'dan taptığı çeviri.Yazar , bu çeviriyi hatasız yapmış ve Tasso 'nun orjinal metnindeki duygusallığını ve duygusal durumun değişkenliğini aynen yansıtmıştır.

      Eser 1840 'ta basılmıştır.

 2) Cid (Seyyid)                        1660

       Morsztyn 'in Fransız tiyatrocu Pierre Corneille 'den çevirdiği trajedi. Morsztyn 'in politik olarak Fransa 'nın yanında yer alması , Polonya edebiyatına bu çeviriyi kazandırmıştır. Bu çeviri , 17. Yüzyıl Polonya Edebiyatı ile Fransız Edebiyatı arasında kurulan bağları gösterir.

       Önce Zamosc 'ta , sonra da 1662 yılında , Varşova 'daki kraliyet sarayında sahnelenen bu eser ; dilinin canlılığıyla , bugüne kadar aşılamamış bir yetkinliktedir. Ancak , Corneille 'in sözcüklere sağladığı esnekliğe ve sanatkarlığa ulaşamamıştır.

       Konusunu İspanyol tarihinden alan Cid ; 1618 yılında , Cid'in Gençliği isimli bir oyun yazan İspanyol yazar Guillen de Castro ' ya esin kaynağı olmuştur. Castro 'nun bu eseri , Corneille ' ye kaynak olmuştur. Ancak Corneille 'nin düşmanları onu kopyacılıkla suçlamışlardır. Oysa Corneille , Castro 'dan sadece konuyu almıştır. Tiyatro tekniği açısından 3 birlik kuralına uymuş ; Castro 'nun oyununda , olayın geçtiği süre 18 ay olmasına rağmen , Corneille bunu 1 güne indirmiştir.  Morsztyn 'in eseri ise , Corneille 'in eserinden çok Castro 'nun orjinal ispanyol versiyonu ile daha çok benzerlik taşır.

       Cid ; Polonyalı yazarlar , Ludwik Osinski ve Stanislaw Wyspianski tarafından çevrilmiş , ancak bu çeviriler ,  Morsztyn 'in çevirisinin yetkinliğine ulaşamamıştır. Eser , 1696-1698 yılları arasındaki belirsiz bir tarihte basılmıştır.

Sanatı

       Morsztyn ,  İtalya 'dan ithal edilen Barok edebiyatının en gözde temsilcisidir. Şiirlerinin çoğu ; Latin , Neo-latin , İtalyan ve Fransız şairlerinin eserlerinin yorumudur. En çok İtalyan şair Giambattista Marino 'dan etkilenmiş ; onun ruhundan esinlenerek , şiirsel formlarına öykünmüştür. İ.Ö. 6. yüzyılda yaşayan Yunan şair Anakreon 'un kullandığı, neşeli anlatım tarzında da şiirler yazmıştır.

      Morsztyn , felsefi ya da ahlaki sorunlarla değil , daha çok anlatım ve anlatım biçimleriyle ilgilenmiştir. Herhangi bir derin şiirsel duygudan esinlenmemiş ve şiir sanatını kendine temel olarak almamıştır. Daha çok boş zamanlarında şiir yazmıştır.

       Şiirlerinin ağırılık merkezini , akıldan duyguya kaydırmıştır. Onun şiirleri , genelde , toplumsal haz ve aşkla ilgilidir. Aşk şiirlerinde ana motif , aşk acıları ve aşkın anlatım tarzıdır. Çok yetenekli biçimde yarattığı lirikler , aşk ve uygarlığın çatışmasını dile getirmiştir. Aşk ve din arasında da bir karşıtlık yaratmıştır. Bu karşıtlığın , ilkel ve görkemli biçimlerde sergilenişini gösterir.

       Eserlerinde , anlatım aracı olarak , şiirsel dilin sınırlarını zorlar. Kavramsal komplimanları mizaha çevirmiştir.Kadın güzelliğinde , öngörünün ustasıdır. Göz ve saç betimlemeleri , onun , aşığına savaş ilanı gibidir. Yazdığı aşk çeşitlemeleri ; duygusal aşk , tutkulu aşk , kibirli aşk ve güçlü aşktır. Basit aşklardan , skandal yaratan aşka kadar her aşkı yazmıştır.

       Morsztyn , şiirlerini yazarken ya da yazdıktan sonra , defalarca düzeltmiş ve üzerinde çalışarak , eserlerini sanatsal bir kusursuzluğa kavuşturmuştur.Şair , dil ve formlar üzerinde , çok büyük bir kontrole , alışılmamış bir dehaya ve yabansı bir hayal gücüne sahiptir. Dili ; canlı ve duyarlı , bazen de vahşi bir kabalığı içeren bir dildir. Şiirleri ; dili çok ustaca kullanması nedeniyle parlak , akıcı bir ritme ve figürlere sahip olması nedeniyle de melodiktir. Okuyucularını , sözcüklerle oynayarak , bayağı olanı bile süsleyerek şaşırtır.

       Morsztyn , karmaşık psikolojik nüanslar ve algılarla dolu , ince , özenli söz kombinasyonları içeren özlü ve kısa formlarda yetkinliğe ulaşmıştır. Çarpıcı karşılaştırmalar ve kontrastlar kullanır. Kimi zaman da , normalde birbiriyle ilişkisiz olan nesne ve olayları yanyana getirir. Bu , onun çalışmalarına çok yüksek bir entellektüel kalite kazandırır.

       Çalışmaları oldukça soyuttur. Bazen şiirsel vurgu ve sembolik tavırları , soyutun eşiğine taşır. Dizeleri ; arasıra şiirsel sanattan çok , şiirsel bir tuzak ve aldatmaca izlenimi uyandırır. Sözcükler , ayrılıklar, antitezler ve karmaşık ölçü birimleri ; şairin , anlatımının aynasıdır.Morsztyn , sofistike bir beğeniyi ve zarif bir edebiyat bilgisini , yetenekle ve hatasız bir teknikle birleştirmeyi bilmiştir.

 

Kaynakça :

 

 The History Of Polish Literature

                                                            Czeslaw Milozs         1983

 A Survey Of Polish Literature And Culture

                                                             Manfred Kridl           1956

 Dictionary Of Polish Literature

                                                              E.J.Czerwinsky         1994

 Monumenta Polonica

                                                              Bogdana Carpenter   1989

 Büyük Larousse

                                                              Gelişim Yayınları        1986

 

E-MAİL

asmakat2002@yahoo.com