Site Hakkında
Asmakat ( Entresol ) ,
18. yüzyıl Fransız yazarı Pierre Joseph Alary'nin
, 1724 yılında kurduğu ve yönettiği entellektüel kulübün adıdır.Edebiyatçıların , politikacıların , reformistlerin ve
filozofların devam
ettiği bu kulüp , 18. yüzyıl Fransa'sının aydınlık yüzüne damgasını
vurmuştur.Adını bu
entellektüel kulüpten alan sitemizin de , amacına en iyi şekilde hizmet
edeceğini ve kendi konusuna damgasını vuracağını umuyoruz.
Asmakat ;
başlangıcından 19. yüzyılın sonuna kadar , batı edebiyatı üzerine , ülke
bazında incelemelere yer verecektir. Seçilen bir
konu ya da yazarla ilgili yapılan incelemeler için , çeşitli kaynaklardan
yararlanılacak ; ancak , o konuya ve yazara ait olan eser , herhangi bir
kaynaktan alınmayıp , sadece çevirmen grubumuzca Türkçeye
kazandırılacaktır.
Asmakat , İngiliz
edebiyatı denince akla ilk gelen Shakespeare'in
yanında , Sidney
ve Lillo'dan ;
Rus edebiyatında Tolstoy'un
yanı sıra , Vyazemski'den
ya da İspanyol edebiyatı denince akla ilk gelen
Cervantes'in yanında ,
Luis de Leon'dan
söz edecektir.Sitemiz , Türk okurunun tanımadığı ülke yazarlarını
tanıtmayı , ilk hedef olarak görmektedir.
Aşağıda
resmini gördüğünüz eser , 1971 yılında Varşova'da Lehçe olarak basılmış
olan Türk Edebiyatı Tarihi'dir.30
yıl önce basılmış olan bu 400 sayfalık esere karşılık , bizde hala Polonya
edebiyatı tarihi çıkmamıştır.
Asmakat , bu
eksikliklerin bilinciyle daha çok ülke , daha çok yazar düşüncesiyle
hareket edecek ; periyodik bir düzen içinde ve okuyucunun izleme kolaylığı
açısından , her aybaşında güncellenecektir.

|
|
Çevirmenler (Alfabetik sırayla)
Murat ACAR
(İngilizce)
Mukaddes ÇAYDAMLI
(Fransızca)
Beste ERBAK
(Fransızca)
Ebru HAMARAT
(İngilizce)
Sebahattin HOCAOĞLU
(Bulgarca, Rusça, Osmanlıca)
Necmi KAMBER
(Romence)
Hüseyin KÖSE
(Fransızca)
Ferihan Hasan PANAYIR
(Almanca, Danca, İsveççe, Norveççe)
Ali Haydar TOPRAK
(Osmanlıca)
Ayla Sevim UHRİ
(İngilizce , Fransızca , Almanca)
Özlem YAŞAYANLAR
(İngilizce) |